TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Matius 6:2

Konteks
6:2 Thus whenever you do charitable giving, 1  do not blow a trumpet before you, as the hypocrites do in synagogues 2  and on streets so that people will praise them. I tell you the truth, 3  they have their reward.

Matius 6:5

Konteks
Private Prayer

6:5 “Whenever you pray, do not be like the hypocrites, because they love to pray while standing in synagogues 4  and on street corners so that people can see them. Truly I say to you, they have their reward.

Matius 6:16

Konteks
Proper Fasting

6:16 “When 5  you fast, do not look sullen like the hypocrites, for they make their faces unattractive 6  so that people will see them fasting. I tell you the truth, 7  they have their reward.

Matius 23:5

Konteks
23:5 They 8  do all their deeds to be seen by people, for they make their phylacteries 9  wide and their tassels 10  long.

Matius 23:28

Konteks
23:28 In the same way, on the outside you look righteous to people, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:2]  1 tn Grk “give alms,” but this term is not in common use today. The giving of alms was highly regarded in the ancient world (Deut 15:7-11).

[6:2]  2 sn See the note on synagogues in 4:23.

[6:2]  3 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[6:5]  4 sn See the note on synagogues in 4:23.

[6:16]  5 tn Here δέ (de) has not been translated.

[6:16]  6 tn Here the term “disfigure” used in a number of translations was not used because it could convey to the modern reader the notion of mutilation. L&N 79.17 states, “‘to make unsightly, to disfigure, to make ugly.’ ἀφανίζουσιν γὰρ τὰ πρόσωπα αὐτῶν ‘for they make their faces unsightly’ Mt 6:16.”

[6:16]  7 tn Grk “Truly (ἀμήν, amhn), I say to you.”

[23:5]  8 tn Here δέ (de) has not been translated.

[23:5]  9 sn Phylacteries were small leather cases containing OT scripture verses, worn on the arm and forehead by Jews, especially when praying. The custom was derived from such OT passages as Exod 13:9; 16; Deut 6:8; 11:18.

[23:5]  10 tn The term κράσπεδον (kraspedon) in some contexts could refer to the outer fringe of the garment (possibly in Mark 6:56). This edge could have been plain or decorated. L&N 6.180 states, “In Mt 23:5 κράσπεδον denotes the tassels worn at the four corners of the outer garment (see 6.194).”

[23:5]  sn Tassels refer to the tassels that a male Israelite was obligated to wear on the four corners of his outer garment according to the Mosaic law (Num 15:38; Deut 22:12).



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA